許多撰寫科技論文的作者,特別是母語非英語的作者,他們都會覺得需要使用復雜的詞匯來使他們的論文看上去更加令人印象深刻。然而,事實卻并非如此。高影響力期刊的編輯傾向于接收表述清晰,并且盡可能讓更廣泛的受眾容易理解。專業(yè)術語的運用是無法避免的,但重要的是要清楚地表達你的想法,查爾斯沃思論文潤色編輯建議:
•用最重要的想法開始你的句子
•盡可能使用短句或短語
•新的想法或概念要在重起新段落
•使用簡單的單詞
這也很重要,因為許多期刊對提交的字數(shù)有限制。
我們來看下面一個表述不清楚的句子的例子,以及如何使它的表述更清楚:
不清楚的版本
We engage a neoteric continuance-varying catalytic model to tri-decade age-specific measles case reports
這句話很復雜:
'Engage' 是一個相當復雜的詞。然而,你要使用它也并沒有錯誤,但你可以選擇一個更短,更容易的詞嗎? ‘Fit’ 是一個很好的替代詞。
“Neoteric”也是一個復雜的詞。它實際上意味著 ‘new’ 或 ‘novel’,而這兩個替代詞每一個在學術寫作中都顯得更簡單且很常用。
‘Continuance varying’: ‘continuance’ 是指在一段時間內(nèi)發(fā)生的事情,所以說‘time-varying’更合適。
‘Tri-decade’: ‘tri-‘ 是指 ‘three’, 所以讀者更容易理解 ‘three decades’。
在此,根據(jù)上面的例句,我們來撰寫一個更好的句子:
更清晰的版本
We fit a novel time-varying catalytic model to three decades of age-specific measles case reports
如果您對您論文的措辭沒有把握,查爾斯沃思作者服務可以幫助的論文您更加清晰的表達。 請聯(lián)系我們了解更多。