共同點(diǎn)
如果了解引文(citation)和參考文獻(xiàn)(Reference)的共同點(diǎn),就很容易理解它們之間的區(qū)別。
● 兩者都表示學(xué)術(shù)文本的信息來(lái)源。
● 兩者互相關(guān)聯(lián),引文(在正文中)對(duì)應(yīng)參考文獻(xiàn)(通常放在正文末尾,比如,在參考書目bibliography中)。
區(qū)別
★ 目的:引文是為了指出附加信息,參考文獻(xiàn)是為了提供附加信息。
★ 位置:引文在正文中出現(xiàn),參考文獻(xiàn)在正文末尾按一定的的順序羅列。
★ 信息量:引文提供有限的信息,參考文獻(xiàn)提供全部詳細(xì)信息。
★ 長(zhǎng)度:引文較短,包括作者姓氏和出版年份,或作為腳注出現(xiàn)。相比之下,參考文獻(xiàn)較長(zhǎng)。
★ 相互引用:有些引文沒(méi)有對(duì)應(yīng)的文獻(xiàn)(比如,個(gè)人電子郵件或未發(fā)表的數(shù)據(jù)),但每條參考文獻(xiàn)都必須在正文中有對(duì)應(yīng)的引文。
引文和參考文獻(xiàn)舉例
本文從一篇具有代表性的學(xué)術(shù)論文中摘錄部分內(nèi)容,來(lái)說(shuō)明引文和參考文獻(xiàn)的差異。
下文中加粗的是引文:
“We have yet fully to understand how typography should be designed when glance reading competes with other cognitive tasks, such as driving while using an in-vehicle display (Reimer et al. 2014) or walking while reading on a mobile device (Chen and Lin 2016).”
在論文的末尾,References(參考文獻(xiàn))部分列出了參考文獻(xiàn),按作者姓名首字母拼音排序。列表中包括了以下兩篇參考文獻(xiàn)(即上方引文的參考文獻(xiàn))
References
Chen, C.-M., and Y.-J. Lin. 2016. “Effects of Different Text Display Types on Reading Comprehension, Sustained Attention and Cognitive Load in Mobile Reading Contexts.” Interactive Learning Environments 24 (3): 553–571.
Reimer, B., B. Mehler, J. Dobres, J.F. Coughlin, S. Matteson, D. Gould, N. Chahine, and V. Levantovsky.2014."Assessing the Impact of Typeface Design in a Text-Rich Automotive User Interface."Ergonomics 57 (11): 1643–1658.
形式不同
引文和參考文獻(xiàn)的另一個(gè)區(qū)別是形式。引文可以包含字母(作者姓名)和數(shù)字(出版年份),也可以只有數(shù)字,而對(duì)應(yīng)的參考文獻(xiàn)通常只有一種形式。
上面提到的引文(為方便閱讀,下面再次列出)包括作者姓名和出版年份。
“We have yet fully to understand how typography should be designed when glance reading competes with other cognitive tasks, such as driving while using an in-vehicle display (Reimer et al. 2014) or walking while reading on a mobile device (Chen and Lin)
注:以上這種引文格式被稱為哈佛注釋體系(Harvard system)。
另一種引文體系只有數(shù)字沒(méi)有姓名。請(qǐng)注意下面例子中加粗上標(biāo)的“18”。
“We focus on domestic food value chains for the simple reason that roughly three-quarters of all food is consumed in the same country as its raw commodity inputs were grown18.”
在該論文的末尾,有一個(gè)帶序號(hào)的參考文獻(xiàn)列表,按出現(xiàn)的順序排列,以下是第18條參考文獻(xiàn):
D’Odorico, P., Carr, J. A., Laio, F., Ridolfi, L. & Vandoni, S. Feeding humanity through global food trade. Earth’s Future 2, 458–469 (2014).
注:以上這種引文體系被稱為溫哥華注釋體系(Vancouver system),常見(jiàn)于醫(yī)學(xué)期刊和綜述論文。
需要論文潤(rùn)色嗎?
查爾斯沃思作者服務(wù)擁有一批專家級(jí)的英國(guó)編輯團(tuán)隊(duì),擁有90余年的出版服務(wù)經(jīng)驗(yàn),為英語(yǔ)非母語(yǔ)地區(qū)科研工作者提供高質(zhì)量的論文潤(rùn)色、摘要編輯、數(shù)據(jù)分析等一系列發(fā)表支持服務(wù),影響力享譽(yù)全球。點(diǎn)擊此處了解我們的服務(wù)。